Übersetzungssystem
  • 09 Oct 2024
  • 2 Minutes to read
  • Dark
    Light
  • PDF

Übersetzungssystem

  • Dark
    Light
  • PDF

The content is currently unavailable in English. You are viewing the default German version.
Article summary

Der Großteil der zu übersetzenden Begriffe kann durch das Übersetzungssystem analysiert und automatisch aus den Datenbankfeldern ausgegeben werden.

Der Menüpunkt für das Übersetzungssystem ist standardmäßig nicht freigeschaltet, sondern muss unter dem Menüpunkt [Ansicht]→[Menübild-Gestaltung] aktiviert werden. (analog zum visuellen Parametersystem).

Übersicht Übersetzungssystem

Das Übersetzungssystem gliedert sich in verschiedene Bereiche, welche nachfolgend beschrieben werden.

Quellsprache

Quellsprache bezeichnet die Sprache, in welcher die Stammdaten angelegt sind, also jene Sprache welcher der Stammdatenentwickler verwendet hat.

Zielsprache

Zielsprache bezeichnet die Sprache, in welche übersetzt werden soll.

Analysieren

Über den Button [Analysieren…] wird das Analysefenster aufgerufen. Im Analysefenster kann angegeben werden, welche Inhalte (Systeme) aus den Stammdaten analysiert werden sollen.

  • Parameter-Version: Parameterversion, aus welcher die Begriffe analysiert werden sollen.

  • Warenstamm-Version: Warenversion, aus welcher die Begriffe analysiert werden sollen.

  • System: Systeme, aus welchen Begriffe analysiert werden sollen. Die Auswahl erfolgt mittels Doppelklick. Für eine vollständige Übersetzung sollte hier alles ausgewählt werden.

  • Vorübersetzung durchführen: Ist diese Checkbox angehakt, versucht das System alle Begriffe, welche analysiert wurden, sofort zu übersetzten. Es wird geprüft, ob es bereits eine Übersetzung für den jeweiligen Begriff gibt.

Der Analysevorgang startet mit dem Bestätigen der Maske über den Button [OK]. Das Ergebnis der Analyse wird in einer Zwischenmaske angezeigt. Hier können durch Markieren bestimmte Begriffe, oder alle Begriffe über den Button [Alles auswählen] ausgewählt und in die Arbeitstabelle des Übersetzungssystems mittels [Übernehmen] übernommen werden.

Der Analysevorgang wird in einer Logdatei in folgendem Ordner protokolliert: „…\data\Logfiles\TrlSys\“

Export-/ Importfunktionen

Mit diesen Funktionen ist es möglich den Browserinhalt des Übersetzungssystems in eine Textdatei zu exportieren bzw. aus einer Textdatei zu importieren. Hier ist zu beachten, dass beim Export lediglich der Inhalt des Browser exportiert wird. D.h. wenn ein Filter aktiv ist, werden ausschließlich die gefilterten Werte exportiert.

Die exportierte Datei kann in den genannten Programmen importiert und der Industrie zur Vervollständigung der Übersetzungen übergeben werden. Wird die Exportfunktion gewählt, öffnet sich folgende Maske:

Das vorbelegte Format darf nicht geändert werden. Nachdem im Feld [Exportdatei] ein Exportverzeichnis ausgewählt wurde, kann mit dem Button [Export] der Export gestartet werden.

Export- / Import Datei

Als Exportdatei wird eine Textdatei erzeugt, in welcher die Inhalte mit Semikolon („;“) getrennt sind. Wird die Datei mit Excel bearbeitet, muss diese als csv-Datei abgespeichert werden.

  • Die Datei ist wie folgt aufgebaut:

  • Spalte A – Eigner-Nummer

  • Spalte B – Quellsprache

  • Spalte C – Begriff

  • Spalte D – Zielsprache

  • Spalte E – Hier muss die jeweilige Übersetzung eingetragen werden

Der Import in das Übersetzungssystem stellt lediglich einen Import in die Arbeitstabelle und nicht in die Datenbank dar!

Begriffe in DB übernehmen

Mit dieser Funktion werden alle Begriffe aus der aktuellen Arbeitstabelle in die Datenbank übernommen.

Es werden keine Begriffe gelöscht. D.h. dieser Import ergänzt lediglich Begriffe und überschreibt bereits vorhandene Begriffe.

Filtereingaben

Mit Hilfe der beiden Felder ist es möglich innerhalb des Browsers zu filtern. Der Stern („*“) wird als Jokerzeichen unterstützt.

Begriffstabelle / Browser

In dieser Tabelle werden alle Begriffe angezeigt, welche für die Übersetzung bearbeitet werden können. Achtung: Es handelt sich hier nicht um die Begriffe, welche tatsächlich in der Datenbank gespeichert sind, sondern lediglich um jene, die sich aktuell in der Arbeitstabelle befinden, bzw. gefiltert wurden.

Bearbeitungsbereich des Begriffs

Jeder Begriff kann im Übersetzungssystem direkt übersetzt werden. Achtung: Nach dem Eintragen in die Arbeitstabelle sind die Begriffe noch nicht in der Datenbank gespeichert!

Neu

Mit diesem Button kann ein neuer Begriff direkt in die Arbeitstabelle eingefügt werden. Achtung: Nach dem Eintragen in die Arbeitstabelle ist der Begriff noch nicht in der Datenbank gespeichert!

Bearbeiten - Alles löschen

Mit dieser Funktion wird der komplette Inhalt der Arbeitstabelle gelöscht. Die Begriffe werden lediglich aus dem Browser entfernt, nicht aus der Datenbank. Wenn sichergestellt werden soll, dass ausschließlich aktuelle Begriffe angezeigt werden, sollte diese Funktion ausgeführt werden, bevor eine Analyse durchgeführt wird. Ansonsten könnten noch veraltete Begriffe in der Arbeitstabelle vorhanden sein.


Was this article helpful?