- 16 Aug 2024
- 2 Minuten zu lesen
- Drucken
- DunkelLicht
- pdf
Übersetzung Textsystem und Textblöcke
- Aktualisiert am 16 Aug 2024
- 2 Minuten zu lesen
- Drucken
- DunkelLicht
- pdf
Wenn in Stammdaten Inhalte aus dem Textsystem (Warenstammtextblöcke, Vorspanntexte, etc.) verwendet werden, müssen die jeweiligen Textblöcke in den Sprachen existieren, in die später übersetzt werden soll. Die Textblöcke für die benötigten Sprachen können durch die nachfolgend beschriebene Vorgehensweise automatisch erstellt werden.
Standardtextblöcke im Textsystem
Alle Standardtextblöcke können im Textsystem mit der Funktion „Standardtextblöcke vorübersetzen“ übersetzt werden.
Im nachfolgenden Fenster muss eine Quell- und eine oder mehrere Zielsprachen ausgewählt werden. Wenn Textblöcke und / oder Formulare neu erstellt werden sollen, müssen die entsprechenden Checkboxen angehakt werden.
Neue Sätze werden angelegt, falls noch nicht vorhanden oder falls "Alle Textblöcke neu erstellen" gewählt wurde.
Bestehende Sätze werden nicht überschrieben, wenn "Alle Textblöcke neu erstellen" nicht gewählt wurde.
Formulare werden, wenn ausgewählt, nur als Kopie für die gewählten Sprachen angelegt, aber nicht übersetzt. (Standard-Texblöcke mit Gruppe "Formular" natürlich schon!)
Enthält ein Textblock eine Grafik, muss dieser in der kommagetrennten Ausnahmeliste gespeichert werden. Das gleiche gilt für Textblöcke, die zur Gänze „zu Fuß“ übersetzt wurden (osteuropäische Zeichen können bei korrektem Tastaturlayout teilweise nur über die Schriftwart Arial CE im Heiler dargestellt werden!):
Damit nicht alle Textblöcke manuell auf die entsprechende Sprache dupliziert werden müssen, kann die Checkbox „Alle Textblöcke neu erstellen“ verwendet werden. Achtung: Mit dieser Checkbox werden die Textblöcke der Zielsprache überschrieben.
Achtung: Wenn ein Formular in einer anderen Sprache verwendet wird, werden ausschließlich die Textblöcke der jeweiligen Sprache verwendet. Wenn das System den entsprechenden Textblock in dieser Sprache nicht findet, wird ein zweites Mal mit Sprache „0“ gesucht. Wenn also keine unterschiedlichen Textblöcke in den verschiedenen Sprachen gewünscht sind, muss der jeweilige Textblock auf Sprache „0“ eingestellt werden.
Diese Vorübersetzung wird in zwei Logfiles in folgendem Verzeichnis protokolliert:
„…\data\Logfiles\TrlSys\TransTxtSys\”
StxBlc_Trans.log: In dieser Datei werden alle Begriffe protokolliert, welche erfolgreich übersetzt wurden.
StxBlc_NotTrans.log: In dieser Datei werden alle Begriffe protokolliert, welche nicht übersetzt werden konnten.
Produkttextblöcke im visuellen Parametersystem
Im visuellen Parametersystem müssen Textblöcke ebenfalls je Sprache vorhanden sein, falls diese Fixtexte enthalten. Ist dies nicht der Fall muss der Textblock in Sprache „0“ angelegt werden. Sind viele Textblöcke vorhanden kann auch die Export- /Importfunktion verwendet werden ([Visuelles Parametersystem]→[Datei]→[Produkttext-Blöcke…]→[Datei]→[Export] / [Import]). Die Datei wird beim Export in das Session-Temp Verzeichnis gelegt.
Pro Block muss die Sprache zwei Mal geändert werden (siehe Screenshot)
Alle Fixtexte können im Übersetzungssystem bereits analysiert und übersetzt werden. Damit die Fixtexte in den Produkttextblöcken in die jeweilige Sprache übersetzt werden, muss die Funktion „Vorübersetzung der Fixtexte“ ausgeführt werden.
Nun muss die Zielsprache ausgewählt werden.
Damit die Vorübersetzung funktioniert, muss darauf geachtet werden, dass sich keine Zeilenumbrüche innerhalb von Klammerpaaren befinden. Sollten solche fehlerhaften Textblöcke vorhanden sein, wird dies vom Übersetzungssystem im Logfile protokolliert.
Beispiel: Produkttextblöcke "N_TBLZUB_2" und "N_TBLZUB_3":
An allen farbig markierten Stellen befindet sich ein Zeilenumbruch innerhalb eines Klammernpaares, so dass innerhalb einer Zeile die eckigen Klammern unpaarig sind. Dies verhindert eine Vorübersetzung im Textsystem. Anstatt des Zeilenumbruchs muss ein Block mit enthaltenem Zeilenumbruch verwendet werden (z. B.: "N_ZS_1"). Wird anstatt der Zeilenschaltung dieser Block verwendet, können die beiden oben genannten Blöcke problemlos vorübersetzt werden.
Beispiel N_TBLZUB_2